Grammar stammer

Dragonfruit

Dragonfruit

A. まま

1.(寝るの前)。。。「服を着くままはいいよ。」
2.今朝、 空ははっきりだたので、窓を開けたまま出かけた。
3.電車の中に傘を置いたまま忘れてしまった。(How do you say, in the train, the upper shelf?)

B. How do you say [post it to my blog]? 「Blogに置く?」

C. よう
僕は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
あなたの勉強を邪魔しないようにします。
Is it possible to translate this into English with and without the よう? I don’t understand why it’s necessary grammatically.

D. きり ・ きりだ
「こんにちわ」て言ったきり、何も喋れてない。
朝御飯を食べたきり、何も食べなかった。
日本に着いたきり、日本語の勉強している。
出来ない。千円きりがあるんだ。
砂糖さんには、卒業式で会ったきりだ。(I don’t understand the exact meaning of this. Is it “I haven’t met Mr. Sato since the graduation ceremony?” If that’s so, I don’t understand because there’s no negative in the sentence. Can きりbe negative in this case?)

E. きる ・ きれる ・ きれない
飲みきって!(drink it all up!)?
食べきって!(eat it all up!)?
その薬がない。使いきった。
食べ物はたくさん!全部食べきれない!無理でござる。

Posted in Uncategorized | Leave a comment

さよなら農場

これおいしい

これおいしい

9月4日からこの農場の仕事終わります。この農場が好きだけど日本語の授業が必要です。本当に12月の日本語テスト合格したい。自分で出来ない。そして沖縄の宜野湾で日本語学校に入る。毎日朝で4時間授業を受ける。午後は暇だから自分でギターを学ぶつもりです。

10月から12月まで東京にいる。東京の友達:遊びましょう!ちょっと面白寝るところに泊まる。10月でみなに教える。この学校で毎日5時間勉強する。

ファイト!

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Grammar Soirée and パーソナルアップデート

日本語分かるけどこな高さぜんぜん分からない

日本語分かるけどこな高さぜんぜん分からない

かおりちゃん何時もの通りに文法を手伝ってくれてありがとうございます!

A. ~た末(に) ~た末の ~の末(に)
1.良く考えた末、日本語の学校に入ることに決めた。
2.長時間にわたる話した末、やっと家を売ることにした。
3.これは良く話し合った末の結論です。 (This is from the book, I don’t understand why it’s 末の and not 末に).

B. ~あげく ~あげくに
1.長時間に考えたあげく何も決めてない。
2.全部やって見たあげく出来なかった。 (I tried everything / every way I could, but I still couldn’t do it).

C. ~ぬく
1.弟は full marathon で走りぬいた。
2.日本語のテストのために勉強しぬいている。
3.これをしぬこう!(Get her done! / Let’s do this all the way!)
4.兄は考え抜いてから行動する性格だが、私は考えるまえに行動する性格だ。 (This is from the book but I don’t understand).

D. ~次第だ
1.たくさんハイバール飲んで、言い過ぎる次第だ。
2.農場での生活に余り学んだなくて、日本語の学校を入る次第だ。

頑張ります!

頑張ります!

パーソナルアップデート

じゃ。。。まだ本当に100%決めてないけど、たぶん farm stay 終わりたい。自分の上の例から分かれる。土曜日に沖縄の宜野湾の日本語の学校に寄る。今、宜野湾の学校で intensive 勉強するつもりはーヶ月しょうと思う。そして、東京に行くつもりだ。も東京の日本語の学校でもっと intensive 勉強するつもりだ。この intensive 勉強の学校で毎日少なくとも4時間授業をうける。仕事がないから、勉強し抜ける。時間を最大限利用したい。
土曜日の寄ったら、自分の決定教える。。。

Posted in Uncategorized | 2 Comments

Grammar Splashと告白!

えりこ、せんべさん、かほ、あや、かおり。。。手伝ってくれてありがとう!

Nom noms

Nom noms

A. ~てからでないと ~てからでなければ
1.日本語のクラスを受けてからでなければ、N2(二級)に合格出来ない。
2.少なくとも一回やてからでないといつも分からないよ。

B. ~てはじめて
1.アメリカを去ってはじめて、アメリカは詰まらないと気付いた。
2.Party に着いてはじめて、bad idea 気付いた。

C. ~上て(は)~上の ~上でも ~上での
1.N2に合格した上で、取りあえず日本語の勉強終わりたい。
2.Lisa とは前の仕事の上での付き合いでござる。

D. ~たところ
1.お父さんが無くなったところ、もっと修業に成りたかった。
2.たくさん勉強したところ、N2合格できなかった。 (I hope this isn’t true!)

どうしょう?

どうしょう?

最近ぼくの沖縄での生活に就いて思っていた。たぶんこんなに続けたら、十分勉強出来ない。日本語の勉強から日本に戻った、ね。この生活が好きけど余り喋れない。たぶん毎日20単語だけて言う (テレビばかりを見るも彼らおしゃべりの反対)。自分の勉強出来る、も読むの実力が上手に成っているけどそれだけは不十分。高いだろうでもたぶん Intensive Japanese Language Course(月曜日から金曜日まで、毎日少なくとも4時間)必要です。WWOOFしながら、この courseも出来る?まだ分からない。沖縄の二つ Japanese Language Schoolsも連絡した。来週電話するつもりです。東京か横浜のほうがおもしろいでも寝るところは高いだろう。も東京か横浜に行けば、たくさん友達がいる。それは楽しいぞけどすぐ貧乏に成る(ハイバール時かーーーん!)どうしょう?
じゃ、よく考えます。

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Tell vs. Say

Tower of バベル next to the famous aquarium

Tower of バベル next to the famous aquarium

Below is a sample English dialog that I’ve tried to translate into Japanese. どうですか?I want the Japanese to be as if I’m telling it to someone, so conversational and not formal でござる。The focus is on ”tell” vs ”say.”

“What are you doing?” Ryo said.

“Vacuuming. Why?” I said.

“Who told you to do that?” Ryo said.

“Dad told me to vacuum.” I said.

“When did he say that?” Ryo said.

“He told me just now.” I said.

日本語で!

「今何をしているか?」りょて言った。

「掃除機をしている。何で?」ぼくて言った。

「そすると誰が伝えた?」りょて言った。

「お父さんは掃除機して伝えた。」ぼくて言った。

「いつお父さんはそれて言ったか?」りょて言った。

「さっき伝えた。」ぼくて言った。

***て言った is more conversational and informal, ね? The most correct way is と言った、でしょ?***

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Revisions and a small journal entry

After studying helpful corrections, here are some more sentences using grammar from previous posts. 今のほうがいい?

日記もあるよ。よろしく!

日本女子大学's 7th floor roof garden

日本女子大学's 7th floor roof garden

1.南米に行った以来、日本語と北京語上手に成りたい。

2.日本に戻るにあたって、健康保険を買う。

3.小学校の先生に成るのに先立って、試験が3つ必要です。

4.家の売る先だって、修理する。

5.レストランで食べている最中に他のテーブルで友達も食べている悟った。

6.友達と一緒スペイン語で話している最中に日本人友達から電話貰った。

7.香港にいるうちに、少なくとも一度スタナリに行ってみたい。

8.暗くないうちに、散歩にいきますんか?

9.ぼくたちは喧嘩しているところを地震が始まった。

10.ぼくたちは夕飯についてを言いかけた。

11.そのハイバールは飲みかけだよ。

12.勉強はいつまでもしかけです。

13.夕飯はまだ作りかけです。

出かけたい!

出かけたい!

8月9日2010年 (not formal Japanese でござる)

台風だから今日はとても詰まらない。最近何もしてない。台風だから出かかない。家族はテレビばかり見ている。この家で会話があまりない。テレビが大嫌い。本当に最低です。

日本語を勉強やりたいけど4-5時間は大変。そのあと。。。どうしょ?オーでイオブックを聞く。それが好きです。

おおきな市に行きたい。香港とか東京で何も出来る。読谷で詰まらないときには、なにもできず。外の仕事やりたい。時々「何で僕は沖縄にこの仕事と勉強している?」と思う。東京に住んで、特訓で勉強やりたいけどそれはすごい高すぎる。

晴れあたらうれしいに成る。も来週は homestay だから高校生来る。おもしろいだろうと思う。

Posted in Uncategorized | 1 Comment

おすすめは。。。?

Good boy

Good boy

Dear Japanese Friends,

日本語文法とか詞とか漢字は大切。けれどときどきはつまらない!日本語で音楽、映画、漫画、テレビおすすめは?おもしろことからよく学べる。よろしく!

ースチュアート

***僕の英語のおすすめはこち http://thatsfantastic.wordpress.com/2010/07/26/music-movies-and-tv-recommendations-to-students-of-english/***

Posted in Uncategorized | 6 Comments